西區劇院行話解說:簡明英語詞彙表
由 Sophia Patel
2026年1月21日
分享

西區劇院行話解說:簡明英語詞彙表
由 Sophia Patel
2026年1月21日
分享

西區劇院行話解說:簡明英語詞彙表
由 Sophia Patel
2026年1月21日
分享

西區劇院行話解說:簡明英語詞彙表
由 Sophia Patel
2026年1月21日
分享

西區劇院有自己的一套詞彙,如果你是新手,這些行話可能會讓你覺得像在聽外語。Stalls(池座)和 Dress Circle(樓座)有甚麼分別?Restricted view(視線受阻)實際上是甚麼意思?為甚麼大家把最高一層稱為「the gods」(神位)?這份詞彙表會用簡單清晰的英文(不假設你已經懂任何背景知識),解釋你在預訂倫敦劇院門票或入場觀賞演出時最可能遇到的每一個術語。
這份指南的目的,就是用最易明的方式解釋西區劇院行話。如果你曾經盯著劇院座位圖,納悶各個分區到底代表甚麼;又或者聽人提到「the gods」卻完全不知道對方在說甚麼——你來對地方了。劇院詞彙是幾個世紀累積而成,沒有人天生就懂。
以下是一份用淺白英文撰寫的詞彙表,涵蓋你在瀏覽倫敦劇院門票或坐在西區觀眾席時,很可能會遇到的每一個術語。
座位相關行話是甚麼意思?
Stalls(池座):位於地面層、最接近舞台的座位區。這通常是最大的一個分區,也往往最昂貴。在大多數劇院,池座會做成由前向後逐級上升的斜坡(raked),令後排能越過前排看見舞台。池座前排會讓你非常貼近演出,但你可能需要抬頭觀看,演出時間長的話會較疲累。
Dress Circle(或 Royal Circle,上層樓座):位於池座之上的第一層看台。名稱源自過去到這一區觀賞的人會盛裝打扮的傳統,但現今已沒有任何服裝規定。在不少場館,樓座前排常被視為全場最佳座位之一,因為視角較高,可以完整看到整個舞台。以英皇陛下劇院的《歌聲魅影》門票為例,這一層能以極佳角度欣賞吊燈和佈景設計。
Grand Circle(或 Upper Circle,上上層):再上一層。座位距離舞台更遠、坡度更陡,但此區正中央的座位仍然有不錯的視野。這裡的票價通常比池座或樓座便宜。
Balcony(或 Upper Balcony,頂層看台):最高的座位層。距離舞台最遠、斜度最大。這裡的座位通常最便宜,視野雖然較遠,但坐在中間位置仍然可以接受。這一層的腿部空間往往也最狹窄。
The Gods(神位):對劇院最高座位區的俚語,不論該區正式名稱是 balcony、upper balcony 或 gallery。這個稱呼源於你坐得非常高、接近天花板;而傳統上天花板常畫有神祇與天使等圖案。坐「神位」是看演出最便宜的方法,不少資深劇迷也偏愛這一區。
想視覺化了解不同場館的分區差異,可參考每間西區劇院最佳座位指南。
門票術語是甚麼意思?
Restricted view(視線受阻):座位的視線有部分被遮擋。可能是柱子、安全欄杆、上方外伸的看台,或是過於側面的角度。影響程度差異很大:有些幾乎不覺得;有些則會令你錯過舞台的重要部分。這類座位通常會折扣出售,對某些演出其實完全沒問題。但像在 Lyceum Theatre 的《獅子王》門票或《紅磨坊!音樂劇》門票這類視覺元素很強的作品,若可以的話應盡量避免 restricted view。
Limited view(視野有限):與 restricted view 類似,但一般較不嚴重。通常指有輕微遮擋或視線有部分被切掉。
Slip seat(側邊座位):位於一排最側邊的座位,常見於包廂或側座區。視角較斜,你會以側面而非正面觀看舞台。適合看人流與感受氣氛,但不太適合追看舞台動作細節。
Premium seats(優先/高價座位):因位置更佳而以較高票價出售的座位(通常是池座正中或樓座前排)。座椅本身沒有不同,你付的是視野與位置。
Day seats(當日票):在演出當天才釋出的門票,通常以較低價格出售。一般在早上票房開門時於現場發售,先到先得。是熱門演出買到平價座位的一個好方法。
Rush tickets(衝刺票):類似 day seats,但更接近開演時間才釋出,有時甚至是開演前一小時。並非所有演出都提供。
Standing tickets(企位票):顧名思義就是站著看。有些演出會以低價出售少量企位名額,通常在池座後方。雙腳會很累,但荷包會很開心。
想了解更多如何買到最優惠,可參考如何買到便宜的倫敦劇院門票。
演出相關術語是甚麼意思?
Matinee(日場):下午場演出,通常在 2:00pm 或 2:30pm 開始。大多數西區演出在星期三與星期六設有日場,有些也會加開星期四或星期日。日場氣氛一般較輕鬆,也較適合家庭觀眾。
Evening performance(晚場):主要場次,通常在 7:00pm 或 7:30pm 開始。
Preview(預演):正式首演之夜前的演出,作品仍在微調中。預演票價通常較便宜。演出基本上已完成,但場與場之間仍可能作出小改動。
Press night(傳媒首演/首演夜):官方開演的一場,邀請評論家到場撰寫評論。這是在預演結束之後,作品已定稿的狀態。
Curtain call(謝幕):演出結束時,演員上台鞠躬致謝的時刻。觀眾鼓掌,若氣氛熱烈也常在這時出現起立鼓掌。
Interval(不是 intermission):演出中段的休息時間。在英國稱為 interval,而不是 intermission(那是美式用法)。大多數演出有一次 15–20 分鐘的中場休息;有些較短的演出則完全沒有。
後台相關術語是甚麼意思?
Understudy(替補演員):學習主角或重要配角角色、並在原定演員缺席時上台演出的演員。替補演員都會完整排練,而且往往非常出色。看 understudy 並不代表體驗較差。
Swing(替補群舞/多角替補):能覆蓋多個群演/ensemble 角色、需要時隨時頂上的演員。Swing 就像劇團的瑞士軍刀。
Alternate(輪替演員):按既定場次安排在特定演出中飾演某角色、與另一位演員分擔該角色的人。這與 understudy 不同:understudy 通常只在主演缺席時才上場。
Stage door(後門):劇院後方或側面的出入口,演員從這裡進出。演出後,有些演員會出來見觀眾、簽名、合照。但並不保證一定有,而且等候時間可能是 15–30 分鐘。
Front of house(前台/觀眾區):劇院中屬於觀眾一側的一切:大堂、酒吧、售票處、帶位員、衣帽間等。你到訪時主要接觸到的就是前台團隊。
在訂票時,這些到底有甚麼用?
當你在看倫敦劇院門票時,最重要要理解的是座位分區,以及是否有任何視線限制。其餘行話屬有趣背景知識,但不太會影響你訂票。
想要最高性價比,可考慮 grand circle 正中的座位,或上層分區的前排。想要最佳整體體驗,樓座前排或池座中段通常是甜蜜點。如果預算最重要,「神位」、day seats 和 rush tickets 就是你的好朋友。
至於某一齣戲坐哪裡最好,取決於場館與製作本身。維多利亞宮劇院的《漢密爾頓》門票因佈景較簡約,幾乎每一層都看得不錯;阿波羅維多利亞劇院的《魔法壞女巫》門票則因有飛行橋段,稍高一點的視角更有利。預訂倫敦各式演出時,就用這份詞彙表來理解你所看到的一切。
常見問題
Stalls 和 Dress Circle 有甚麼分別?
Stalls 是最接近舞台的地面層座位區。Dress Circle 是上方第一層看台,視角較高。雖然名稱如此,但兩者都沒有服裝規定。兩個分區都是好選擇,而 Dress Circle 往往被視為整體視野最佳。
在西區劇院,restricted view 是甚麼意思?
Restricted view 指你的視線有部分被遮擋,可能是柱子、安全欄杆或上方外伸的看台。影響由幾乎察覺不到到非常明顯都有。Restricted view 門票通常會以折扣出售。
劇院的 the gods 是甚麼?
The gods 是指劇院最高座位區的俚語,不論正式名稱是 balcony、upper balcony 或 gallery。名稱源於靠近天花板,而天花板傳統上常畫有天上景象。這些通常是全場最便宜的座位。
Matinee performance 是甚麼?
Matinee 是下午場演出,通常在 2:00pm 或 2:30pm 開始。大多數西區演出在星期三與星期六設有日場。日場氣氛一般比晚場更輕鬆、也更適合家庭觀眾。
如果由 understudy 演出會怎樣?
Understudy 是已完整排練的演員,會在原定演員缺席時接演該角色。演出質素不會因此下降。不少 understudy 日後也會成為獨當一面的主演。大堂通常會張貼通知。
西區的 day seats 是甚麼?
Day seats 是在演出當天釋出的門票,通常以較低價格出售。一般在早上票房開門時於現場發售,先到先得。並非所有演出都提供,但這是用較低成本欣賞熱門演出的極佳方法。
出發前你要知
Stalls 在地面層,Dress Circle 是第一層看台,而「the gods」是指最高一層的俚語
Restricted view 代表有東西部分遮擋視線;不同座位的嚴重程度差異很大
Day seats 會在演出當天以較低價格釋出,通常由票房發售
Understudy 是已完整排練、代替原定演員上場的演員;演出質素不會較差
Interval 是英式用語,指演出中段休息;intermission 是美式對應說法
Preview 演出在首演之夜前進行,而且通常更便宜
Premium seats 是因位置而售價更高的普通座位,並非升級座位
西區劇院有自己的一套詞彙,如果你是新手,這些行話可能會讓你覺得像在聽外語。Stalls(池座)和 Dress Circle(樓座)有甚麼分別?Restricted view(視線受阻)實際上是甚麼意思?為甚麼大家把最高一層稱為「the gods」(神位)?這份詞彙表會用簡單清晰的英文(不假設你已經懂任何背景知識),解釋你在預訂倫敦劇院門票或入場觀賞演出時最可能遇到的每一個術語。
這份指南的目的,就是用最易明的方式解釋西區劇院行話。如果你曾經盯著劇院座位圖,納悶各個分區到底代表甚麼;又或者聽人提到「the gods」卻完全不知道對方在說甚麼——你來對地方了。劇院詞彙是幾個世紀累積而成,沒有人天生就懂。
以下是一份用淺白英文撰寫的詞彙表,涵蓋你在瀏覽倫敦劇院門票或坐在西區觀眾席時,很可能會遇到的每一個術語。
座位相關行話是甚麼意思?
Stalls(池座):位於地面層、最接近舞台的座位區。這通常是最大的一個分區,也往往最昂貴。在大多數劇院,池座會做成由前向後逐級上升的斜坡(raked),令後排能越過前排看見舞台。池座前排會讓你非常貼近演出,但你可能需要抬頭觀看,演出時間長的話會較疲累。
Dress Circle(或 Royal Circle,上層樓座):位於池座之上的第一層看台。名稱源自過去到這一區觀賞的人會盛裝打扮的傳統,但現今已沒有任何服裝規定。在不少場館,樓座前排常被視為全場最佳座位之一,因為視角較高,可以完整看到整個舞台。以英皇陛下劇院的《歌聲魅影》門票為例,這一層能以極佳角度欣賞吊燈和佈景設計。
Grand Circle(或 Upper Circle,上上層):再上一層。座位距離舞台更遠、坡度更陡,但此區正中央的座位仍然有不錯的視野。這裡的票價通常比池座或樓座便宜。
Balcony(或 Upper Balcony,頂層看台):最高的座位層。距離舞台最遠、斜度最大。這裡的座位通常最便宜,視野雖然較遠,但坐在中間位置仍然可以接受。這一層的腿部空間往往也最狹窄。
The Gods(神位):對劇院最高座位區的俚語,不論該區正式名稱是 balcony、upper balcony 或 gallery。這個稱呼源於你坐得非常高、接近天花板;而傳統上天花板常畫有神祇與天使等圖案。坐「神位」是看演出最便宜的方法,不少資深劇迷也偏愛這一區。
想視覺化了解不同場館的分區差異,可參考每間西區劇院最佳座位指南。
門票術語是甚麼意思?
Restricted view(視線受阻):座位的視線有部分被遮擋。可能是柱子、安全欄杆、上方外伸的看台,或是過於側面的角度。影響程度差異很大:有些幾乎不覺得;有些則會令你錯過舞台的重要部分。這類座位通常會折扣出售,對某些演出其實完全沒問題。但像在 Lyceum Theatre 的《獅子王》門票或《紅磨坊!音樂劇》門票這類視覺元素很強的作品,若可以的話應盡量避免 restricted view。
Limited view(視野有限):與 restricted view 類似,但一般較不嚴重。通常指有輕微遮擋或視線有部分被切掉。
Slip seat(側邊座位):位於一排最側邊的座位,常見於包廂或側座區。視角較斜,你會以側面而非正面觀看舞台。適合看人流與感受氣氛,但不太適合追看舞台動作細節。
Premium seats(優先/高價座位):因位置更佳而以較高票價出售的座位(通常是池座正中或樓座前排)。座椅本身沒有不同,你付的是視野與位置。
Day seats(當日票):在演出當天才釋出的門票,通常以較低價格出售。一般在早上票房開門時於現場發售,先到先得。是熱門演出買到平價座位的一個好方法。
Rush tickets(衝刺票):類似 day seats,但更接近開演時間才釋出,有時甚至是開演前一小時。並非所有演出都提供。
Standing tickets(企位票):顧名思義就是站著看。有些演出會以低價出售少量企位名額,通常在池座後方。雙腳會很累,但荷包會很開心。
想了解更多如何買到最優惠,可參考如何買到便宜的倫敦劇院門票。
演出相關術語是甚麼意思?
Matinee(日場):下午場演出,通常在 2:00pm 或 2:30pm 開始。大多數西區演出在星期三與星期六設有日場,有些也會加開星期四或星期日。日場氣氛一般較輕鬆,也較適合家庭觀眾。
Evening performance(晚場):主要場次,通常在 7:00pm 或 7:30pm 開始。
Preview(預演):正式首演之夜前的演出,作品仍在微調中。預演票價通常較便宜。演出基本上已完成,但場與場之間仍可能作出小改動。
Press night(傳媒首演/首演夜):官方開演的一場,邀請評論家到場撰寫評論。這是在預演結束之後,作品已定稿的狀態。
Curtain call(謝幕):演出結束時,演員上台鞠躬致謝的時刻。觀眾鼓掌,若氣氛熱烈也常在這時出現起立鼓掌。
Interval(不是 intermission):演出中段的休息時間。在英國稱為 interval,而不是 intermission(那是美式用法)。大多數演出有一次 15–20 分鐘的中場休息;有些較短的演出則完全沒有。
後台相關術語是甚麼意思?
Understudy(替補演員):學習主角或重要配角角色、並在原定演員缺席時上台演出的演員。替補演員都會完整排練,而且往往非常出色。看 understudy 並不代表體驗較差。
Swing(替補群舞/多角替補):能覆蓋多個群演/ensemble 角色、需要時隨時頂上的演員。Swing 就像劇團的瑞士軍刀。
Alternate(輪替演員):按既定場次安排在特定演出中飾演某角色、與另一位演員分擔該角色的人。這與 understudy 不同:understudy 通常只在主演缺席時才上場。
Stage door(後門):劇院後方或側面的出入口,演員從這裡進出。演出後,有些演員會出來見觀眾、簽名、合照。但並不保證一定有,而且等候時間可能是 15–30 分鐘。
Front of house(前台/觀眾區):劇院中屬於觀眾一側的一切:大堂、酒吧、售票處、帶位員、衣帽間等。你到訪時主要接觸到的就是前台團隊。
在訂票時,這些到底有甚麼用?
當你在看倫敦劇院門票時,最重要要理解的是座位分區,以及是否有任何視線限制。其餘行話屬有趣背景知識,但不太會影響你訂票。
想要最高性價比,可考慮 grand circle 正中的座位,或上層分區的前排。想要最佳整體體驗,樓座前排或池座中段通常是甜蜜點。如果預算最重要,「神位」、day seats 和 rush tickets 就是你的好朋友。
至於某一齣戲坐哪裡最好,取決於場館與製作本身。維多利亞宮劇院的《漢密爾頓》門票因佈景較簡約,幾乎每一層都看得不錯;阿波羅維多利亞劇院的《魔法壞女巫》門票則因有飛行橋段,稍高一點的視角更有利。預訂倫敦各式演出時,就用這份詞彙表來理解你所看到的一切。
常見問題
Stalls 和 Dress Circle 有甚麼分別?
Stalls 是最接近舞台的地面層座位區。Dress Circle 是上方第一層看台,視角較高。雖然名稱如此,但兩者都沒有服裝規定。兩個分區都是好選擇,而 Dress Circle 往往被視為整體視野最佳。
在西區劇院,restricted view 是甚麼意思?
Restricted view 指你的視線有部分被遮擋,可能是柱子、安全欄杆或上方外伸的看台。影響由幾乎察覺不到到非常明顯都有。Restricted view 門票通常會以折扣出售。
劇院的 the gods 是甚麼?
The gods 是指劇院最高座位區的俚語,不論正式名稱是 balcony、upper balcony 或 gallery。名稱源於靠近天花板,而天花板傳統上常畫有天上景象。這些通常是全場最便宜的座位。
Matinee performance 是甚麼?
Matinee 是下午場演出,通常在 2:00pm 或 2:30pm 開始。大多數西區演出在星期三與星期六設有日場。日場氣氛一般比晚場更輕鬆、也更適合家庭觀眾。
如果由 understudy 演出會怎樣?
Understudy 是已完整排練的演員,會在原定演員缺席時接演該角色。演出質素不會因此下降。不少 understudy 日後也會成為獨當一面的主演。大堂通常會張貼通知。
西區的 day seats 是甚麼?
Day seats 是在演出當天釋出的門票,通常以較低價格出售。一般在早上票房開門時於現場發售,先到先得。並非所有演出都提供,但這是用較低成本欣賞熱門演出的極佳方法。
出發前你要知
Stalls 在地面層,Dress Circle 是第一層看台,而「the gods」是指最高一層的俚語
Restricted view 代表有東西部分遮擋視線;不同座位的嚴重程度差異很大
Day seats 會在演出當天以較低價格釋出,通常由票房發售
Understudy 是已完整排練、代替原定演員上場的演員;演出質素不會較差
Interval 是英式用語,指演出中段休息;intermission 是美式對應說法
Preview 演出在首演之夜前進行,而且通常更便宜
Premium seats 是因位置而售價更高的普通座位,並非升級座位
西區劇院有自己的一套詞彙,如果你是新手,這些行話可能會讓你覺得像在聽外語。Stalls(池座)和 Dress Circle(樓座)有甚麼分別?Restricted view(視線受阻)實際上是甚麼意思?為甚麼大家把最高一層稱為「the gods」(神位)?這份詞彙表會用簡單清晰的英文(不假設你已經懂任何背景知識),解釋你在預訂倫敦劇院門票或入場觀賞演出時最可能遇到的每一個術語。
這份指南的目的,就是用最易明的方式解釋西區劇院行話。如果你曾經盯著劇院座位圖,納悶各個分區到底代表甚麼;又或者聽人提到「the gods」卻完全不知道對方在說甚麼——你來對地方了。劇院詞彙是幾個世紀累積而成,沒有人天生就懂。
以下是一份用淺白英文撰寫的詞彙表,涵蓋你在瀏覽倫敦劇院門票或坐在西區觀眾席時,很可能會遇到的每一個術語。
座位相關行話是甚麼意思?
Stalls(池座):位於地面層、最接近舞台的座位區。這通常是最大的一個分區,也往往最昂貴。在大多數劇院,池座會做成由前向後逐級上升的斜坡(raked),令後排能越過前排看見舞台。池座前排會讓你非常貼近演出,但你可能需要抬頭觀看,演出時間長的話會較疲累。
Dress Circle(或 Royal Circle,上層樓座):位於池座之上的第一層看台。名稱源自過去到這一區觀賞的人會盛裝打扮的傳統,但現今已沒有任何服裝規定。在不少場館,樓座前排常被視為全場最佳座位之一,因為視角較高,可以完整看到整個舞台。以英皇陛下劇院的《歌聲魅影》門票為例,這一層能以極佳角度欣賞吊燈和佈景設計。
Grand Circle(或 Upper Circle,上上層):再上一層。座位距離舞台更遠、坡度更陡,但此區正中央的座位仍然有不錯的視野。這裡的票價通常比池座或樓座便宜。
Balcony(或 Upper Balcony,頂層看台):最高的座位層。距離舞台最遠、斜度最大。這裡的座位通常最便宜,視野雖然較遠,但坐在中間位置仍然可以接受。這一層的腿部空間往往也最狹窄。
The Gods(神位):對劇院最高座位區的俚語,不論該區正式名稱是 balcony、upper balcony 或 gallery。這個稱呼源於你坐得非常高、接近天花板;而傳統上天花板常畫有神祇與天使等圖案。坐「神位」是看演出最便宜的方法,不少資深劇迷也偏愛這一區。
想視覺化了解不同場館的分區差異,可參考每間西區劇院最佳座位指南。
門票術語是甚麼意思?
Restricted view(視線受阻):座位的視線有部分被遮擋。可能是柱子、安全欄杆、上方外伸的看台,或是過於側面的角度。影響程度差異很大:有些幾乎不覺得;有些則會令你錯過舞台的重要部分。這類座位通常會折扣出售,對某些演出其實完全沒問題。但像在 Lyceum Theatre 的《獅子王》門票或《紅磨坊!音樂劇》門票這類視覺元素很強的作品,若可以的話應盡量避免 restricted view。
Limited view(視野有限):與 restricted view 類似,但一般較不嚴重。通常指有輕微遮擋或視線有部分被切掉。
Slip seat(側邊座位):位於一排最側邊的座位,常見於包廂或側座區。視角較斜,你會以側面而非正面觀看舞台。適合看人流與感受氣氛,但不太適合追看舞台動作細節。
Premium seats(優先/高價座位):因位置更佳而以較高票價出售的座位(通常是池座正中或樓座前排)。座椅本身沒有不同,你付的是視野與位置。
Day seats(當日票):在演出當天才釋出的門票,通常以較低價格出售。一般在早上票房開門時於現場發售,先到先得。是熱門演出買到平價座位的一個好方法。
Rush tickets(衝刺票):類似 day seats,但更接近開演時間才釋出,有時甚至是開演前一小時。並非所有演出都提供。
Standing tickets(企位票):顧名思義就是站著看。有些演出會以低價出售少量企位名額,通常在池座後方。雙腳會很累,但荷包會很開心。
想了解更多如何買到最優惠,可參考如何買到便宜的倫敦劇院門票。
演出相關術語是甚麼意思?
Matinee(日場):下午場演出,通常在 2:00pm 或 2:30pm 開始。大多數西區演出在星期三與星期六設有日場,有些也會加開星期四或星期日。日場氣氛一般較輕鬆,也較適合家庭觀眾。
Evening performance(晚場):主要場次,通常在 7:00pm 或 7:30pm 開始。
Preview(預演):正式首演之夜前的演出,作品仍在微調中。預演票價通常較便宜。演出基本上已完成,但場與場之間仍可能作出小改動。
Press night(傳媒首演/首演夜):官方開演的一場,邀請評論家到場撰寫評論。這是在預演結束之後,作品已定稿的狀態。
Curtain call(謝幕):演出結束時,演員上台鞠躬致謝的時刻。觀眾鼓掌,若氣氛熱烈也常在這時出現起立鼓掌。
Interval(不是 intermission):演出中段的休息時間。在英國稱為 interval,而不是 intermission(那是美式用法)。大多數演出有一次 15–20 分鐘的中場休息;有些較短的演出則完全沒有。
後台相關術語是甚麼意思?
Understudy(替補演員):學習主角或重要配角角色、並在原定演員缺席時上台演出的演員。替補演員都會完整排練,而且往往非常出色。看 understudy 並不代表體驗較差。
Swing(替補群舞/多角替補):能覆蓋多個群演/ensemble 角色、需要時隨時頂上的演員。Swing 就像劇團的瑞士軍刀。
Alternate(輪替演員):按既定場次安排在特定演出中飾演某角色、與另一位演員分擔該角色的人。這與 understudy 不同:understudy 通常只在主演缺席時才上場。
Stage door(後門):劇院後方或側面的出入口,演員從這裡進出。演出後,有些演員會出來見觀眾、簽名、合照。但並不保證一定有,而且等候時間可能是 15–30 分鐘。
Front of house(前台/觀眾區):劇院中屬於觀眾一側的一切:大堂、酒吧、售票處、帶位員、衣帽間等。你到訪時主要接觸到的就是前台團隊。
在訂票時,這些到底有甚麼用?
當你在看倫敦劇院門票時,最重要要理解的是座位分區,以及是否有任何視線限制。其餘行話屬有趣背景知識,但不太會影響你訂票。
想要最高性價比,可考慮 grand circle 正中的座位,或上層分區的前排。想要最佳整體體驗,樓座前排或池座中段通常是甜蜜點。如果預算最重要,「神位」、day seats 和 rush tickets 就是你的好朋友。
至於某一齣戲坐哪裡最好,取決於場館與製作本身。維多利亞宮劇院的《漢密爾頓》門票因佈景較簡約,幾乎每一層都看得不錯;阿波羅維多利亞劇院的《魔法壞女巫》門票則因有飛行橋段,稍高一點的視角更有利。預訂倫敦各式演出時,就用這份詞彙表來理解你所看到的一切。
常見問題
Stalls 和 Dress Circle 有甚麼分別?
Stalls 是最接近舞台的地面層座位區。Dress Circle 是上方第一層看台,視角較高。雖然名稱如此,但兩者都沒有服裝規定。兩個分區都是好選擇,而 Dress Circle 往往被視為整體視野最佳。
在西區劇院,restricted view 是甚麼意思?
Restricted view 指你的視線有部分被遮擋,可能是柱子、安全欄杆或上方外伸的看台。影響由幾乎察覺不到到非常明顯都有。Restricted view 門票通常會以折扣出售。
劇院的 the gods 是甚麼?
The gods 是指劇院最高座位區的俚語,不論正式名稱是 balcony、upper balcony 或 gallery。名稱源於靠近天花板,而天花板傳統上常畫有天上景象。這些通常是全場最便宜的座位。
Matinee performance 是甚麼?
Matinee 是下午場演出,通常在 2:00pm 或 2:30pm 開始。大多數西區演出在星期三與星期六設有日場。日場氣氛一般比晚場更輕鬆、也更適合家庭觀眾。
如果由 understudy 演出會怎樣?
Understudy 是已完整排練的演員,會在原定演員缺席時接演該角色。演出質素不會因此下降。不少 understudy 日後也會成為獨當一面的主演。大堂通常會張貼通知。
西區的 day seats 是甚麼?
Day seats 是在演出當天釋出的門票,通常以較低價格出售。一般在早上票房開門時於現場發售,先到先得。並非所有演出都提供,但這是用較低成本欣賞熱門演出的極佳方法。
出發前你要知
Stalls 在地面層,Dress Circle 是第一層看台,而「the gods」是指最高一層的俚語
Restricted view 代表有東西部分遮擋視線;不同座位的嚴重程度差異很大
Day seats 會在演出當天以較低價格釋出,通常由票房發售
Understudy 是已完整排練、代替原定演員上場的演員;演出質素不會較差
Interval 是英式用語,指演出中段休息;intermission 是美式對應說法
Preview 演出在首演之夜前進行,而且通常更便宜
Premium seats 是因位置而售價更高的普通座位,並非升級座位
分享這篇貼文:
分享這篇貼文: